Месть женщины - Страница 11


К оглавлению

11

— Они просили передать, что выкуплены все билеты. «Кастуэра» отойдет с полной загрузкой. Если не считать пропавшего Липку.

— Посмотрите еще раз внизу. Может, кто-нибудь окажется рядом с его каютой, — посоветовала Марина, проходя дальше.

До отхода теплохода оставалось еще пятнадцать минут. «Неужели Диас так и не появится?» — в который раз тревожно подумала она. И в этот момент увидела его, размахивающего своей шляпой на причале.

— Сеньора Дитворст! — кричал он, обращаясь к ней. — Сеньора, я здесь!

Видимо, произошло нечто очень важное, если, во-первых, он опоздал, а во-вторых, позволил такую вольность, привлекая к себе внимание посторонних. Она прошла к трапу, еще соединявшему теплоход с берегом.

— Мне нужно выйти. Там меня ждет этот сеньор, — пояснила она стоявшим у выхода контролерам.

И поспешила по трапу. Диас, надев шляпу, терпеливо ждал, пока она к нему подойдет.

— Что у вас случилось? — спросила Чернышева. — Почему вы так кричите?

— Вам нельзя плыть на этом теплоходе, — убежденно сказал Диас.

— Почему?

— Ваш друг погиб.

— Вы говорите о Липке?

— Да. Его труп нашли полчаса назад в порту. Удар ножом прямо в сердце. Видимо, убийца очень спешил и не успел спрятать труп или выбросить его в море. А может, это произошло днем, и убийца не хотел делать этого на виду у всех. Просто не мог подтащить труп к причалу.

— Когда вы об этом узнали? — спросила Марина.

— Недавно. Видимо, человек, которого вы ищете, сумел его выследить. И первым напал на него. Семья еще пока ничего не знает.

— Поэтому я не должна быть на этом теплоходе? — не поняла Чернышева. — По-моему, наоборот, я обязана здесь быть, чтобы обнаружить возможного убийцу Липки.

— Я еще не все сказал, — криво улыбнулся Диас, — убийца знает, что его преследуете вы, сеньора Дитворст.

— Что значит «знает»? Откуда?

Диас тяжело вздохнул.

— Мой человек продолжал наблюдение за домом Липки. Должен сказать, что у меня не так много надежных людей. И сегодня в Кампане был мой племянник, парень лет двадцати. Он еще очень неопытен в подобных делах…

— У нас мало времени, — жестко заметила она.

— В общем, он отлучился от дома на целый час. Где-то обедал. А когда вернулся, узнал, что тот человек, которого вы ищете, был у дома Липки.

— Какой человек? Откуда он знает, кто это был, если он его не видел? И почему вы решили, что это обязательно убийца Липки?

— Этот человек был похож на тот портрет, который вы мне давали. Очень похож. Высокий, красивый мужчина. Он говорил со старым соседом Липки. Его интересовало, куда мог деваться Липка. Сосед решил, что он был из полиции. Ведь в Кампане не каждый день пропадают люди.

— Он показывал удостоверение полицейского?

— Нет, конечно. Но старик был раньше чиновником таможни и решил, что пришедший точно полицейский. Просто не хочет раскрывать своего инкогнито. И он ему все рассказал.

— Сеньор Диас, — теряя терпение сказала Чернышева, — я не понимаю, как все это относится ко мне. Ваш исчезнувший племянник, этот неизвестный гость, кажется, похожий на того, кого мы ищем и старый сосед Липки. Почему мне нельзя плыть на этом корабле?

— Мальчишка опоздал, — вдохнул Диас, — старик рассказал незнакомцу, что за последние два дня ничего подозрительного не было. Только приезжала одна красивая женщина к Липке, и старик видел, как она входила в его дом. Он даже запомнил цвет вашего автомобиля.

— Так, — выдохнула она, — вы думаете, это не полицейский?

— Конечно, нет. Это был тот самый убийца, убравший Липку. Он специально приехал в город, чтобы проверить, где именно жил Липка и кто к нему приезжал. Кстати, в карманах убитого Липки не удалось найти никаких документов. Убийца рассчитал правильно. Он приехал в небольшой городок, потрясенный известием о пропаже Липки. И сразу стал опрашивать соседей погибшего, которые решили, что он из полиции. Кроме этого старика он зашел еще в одну семью, но там ничего не знали. Моему племяннику удалось все точно выяснить. Он интересовался, кто именно приезжал к Липке за последние несколько дней. Теперь он знает, что там была молодая красивая женщина. Вычислить вас на этом теплоходе будет совсем нетрудно. Вам нельзя плыть, сеньора Дитворст. Этот убийца очень опасен.

— Понимаю, — кивнула она, — теперь я все поняла. Ваш племянник показывал фотографию соседу?

— Нет, конечно. Я ему ее не оставлял. Но по описаниям это тот самый человек. Высокий, красивый, с тонкой ниткой изящных черных усов. Такие носили местные франты лет тридцать-сорок назад. Он еще чуть-чуть хромал. Так, во всяком случае, утверждает тот старик.

— Хромал?

— Немного. Но говорил на хорошем испанском языке. Если этот незнакомец был из полиции, они легко могли вычислить вашу машину и здесь давно были бы инспектора полиции, чтобы задавать вам несколько вопросов. Но здесь никого нет. Это был убийца, сеньора, вам нельзя возвращаться на теплоход. Дайте мне ваш билет, я поеду вместо вас.

— Нет, — чуть улыбнулась она, — это моя работа, сеньор Диас. Я обязана найти этого человека.

— Храни вас Бог, сеньора, но это очень опасно. Он убил Липку одним ударом ножа. Вы знаете, что такое убить человека одним ударом ножа? Для этого требуется особое мастерство, И особое хладнокровие. Чтобы точно попасть в сердце. Нужно быть холодным, как лед Патагонии и жестоким, как кондор в Кордильерах. Он настоящий убийца, сеньора, и женщина не должна становиться на пути такого человека. Это дело мужчин.

— Спасибо, Диас, но это мое дело. Меня для этого готовили. Я не просто женщина, Диас. Я его коллега. И в нашей схватке не всегда все будет решать меткость руки. Вы думаете, он поплывет с нами?

11